Google Website Translator Gadget

2008. május 28., szerda


Elkészült az angyalkám is.
Nekem nagyon tetszik.
Már csak kereteztetni kell a többi 1-2 régebbi képpel együtt.



Két fellépő zenészem Marcsi lányom zongoránál, Kata csellózik.


Kata lányom 10 éve csellózik. Most kapott egy saját csellót, mivel eddig feles, háromnegyedes volt a zeneisitől. Azokat kinőtte, hiszen ő már 16, és igazi tini.
Ami a legfontosabb nagyon - nagyon örült neki, mivel a cselló gyönyörű, a hangja még annál is szebb.
A kedves idős hölgy akitől vettük a Rotterdami szinfónikus zenekar vezető csellistája volt.

Auf den Photo sind meine Töchter Maria am Klavier, Kata beim Chello.
Kata meine Tochter spielt seit 10 Jahre Chello. Sie hat dieses Instrument jetzt bekommen. Sie hat sich sehr darüber gefreut , denn es ist sehr schön, und vor allem es hat einen sehr schönen Klang .
Die Dame von der wir es gekauft haben war Solistin in Orchester von Rotterdam.


2008. május 25., vasárnap

Találtam a neten Corinne blogjában egy aranyos mintát.

A héten ezt bökögettem.



Most Albrecht Dürer: "Imádkozó kezek" képet kezdtem el varrni. Anyukámnak szeretném elkészíteni születésnapjára.

2008. május 19., hétfő

Táska 1

Ma bejelentkeztem egy közös varrásba.
Ralina által tervezett és meghírdetett kézimunka táska SAL-nak gyönyörű a mintája.
Köszönöm Ralinának, a meghívót és, hogy részt vehetek egy ilyen (nekem első) közös munkában.


Alig várom a kezdést, bár részleteket még nem ismerek, de ennek a táskának nem tudtam ellenállni. Nagyon tetszik!

2008. május 7., szerda

Utóbbi időkben készült

Ich habe in der letzte Zeit viel Handrbeit gemacht. Eine Baby Decke, eine Tasche für mein Kreutzstich Hobby, und auch ein Bild das noch nicht fertig ist.


Az utóbbi időben készült egy babatakaró:















Egy kis táska a fonalak tárolására:




Esténként keresztszemest is varrtam. Még nem tudom mi lesz belőle.

Anyáknapja - Muttertag





Zum Muttertag hab ich zwei Gedichte ausgesucht eins auf Deutsch und eins auf Ungarisch:

Wilhelm Arent

An meine Mutter

Der reinste Diamant dieser Erde,
Das köstlichste, das reichste Erz,
Die schönste Sonne aller Sonnen,
Es ist das treue Mutterherz!

O Herz so tief, so unergründlich,
O Herz so wahr, so gut, so rein -
O ewig wie der Weltenlenker
Kann nur die Mutterliebe sein!

Selbstsüchtig ist sonst jede Liebe,
In ihrer Qual, in ihrem Glück,
Sie gibt ihr Herz dir hin, doch fordert
Sie auch dein Herz dafür zurück;

Nur einer Mutter großes Lieben
Gibt sich dem Kinde ganz dahin
Und fordert nicht, o, schon das Geben
Ist überreichlich ihr Gewinn.

O Mutterherz, o Mutterliebe,
Wer kann dich hier ermessen doch,
Du Herz, ob auch vom Kind gebrochen,
Im Sterben segnest du es noch!